close
作用 :
補中益氣, 肺氣不足,鼻敏感,失眠、糖尿病患者
Purpose:
Tonifying Qi in the body,Insufficiency of lung gas, nasal allergy, insomnia ,Diabetics
補中益氣, 肺氣不足,鼻敏感,失眠、糖尿病患者
Purpose:
Tonifying Qi in the body,Insufficiency of lung gas, nasal allergy, insomnia ,Diabetics
適合 : 基本上任何人士合用
忌 : 虛火旺盛,外感,咳嗽
Suitable for : Basically for anyone
Not suitable For : Vigorous fire, flu , coughing
忌 : 虛火旺盛,外感,咳嗽
Suitable for : Basically for anyone
Not suitable For : Vigorous fire, flu , coughing
詳細做法請查閱YouTube:
Detail on YouTube:
https://youtu.be/LOlyp0_aEIM
Detail on YouTube:
https://youtu.be/LOlyp0_aEIM
請訂閱以表支持🙇🙇🙇
If you like this, please follow us🙇🙇🙇
Facebook: Small House Cooking
https://www.facebook.com/Small-House-Cooking-100484494785037/
If you like this, please follow us🙇🙇🙇
Facebook: Small House Cooking
https://www.facebook.com/Small-House-Cooking-100484494785037/
Instagram: small_house_cooking
https://www.instagram.com/small_house_cooking/
https://www.instagram.com/small_house_cooking/
YouTube: Small House Cooking 蝸煮
https://www.youtube.com/channel/UCo_B_hmuTuxEo5MtVpFeUmQ?sub_confirmation=1
https://www.youtube.com/channel/UCo_B_hmuTuxEo5MtVpFeUmQ?sub_confirmation=1
冬蟲夏草 :
被譽為「中藥之王」,與人參、鹿茸並列「三寶」,
冬蟲夏草產區主要分佈在西藏、青海、四川、甘肅、雲南海拔在3500米~5500米的高海拔地區,最有名的地方是西藏那曲和青海玉樹。
不同產地的蟲草是有明顯分別的,如:品質、顏色、香味,藥用價值。正因為產地五花八門,買冬蟲夏草,要注意「產地假冒」。
30多年前,入口商會用竹籤、或鐵絲把脫落的蟲草頭及尾串回,用紅繩紮成一札,當原條來售賣,政府後來實施規例,不準用任何竹籤或鐵絲把斷了部位串起來,所以有斷草售賣,功效一樣無分別。
Cordyceps:
Known as the "king of traditional Chinese medicine", it is the "three treasures" alongside ginseng and antler.
Cordyceps production areas are mainly distributed in Tibet, Qinghai, Sichuan, Gansu, and Yunnan at altitudes ranging from 3500 meters to 5500 meters above sea level. The most famous places are Tibet Naqu and Qinghai Yushu.
Cordyceps from different places of origin are obviously different, such as: quality, color, fragrance, medicinal value. Because of the variety of origins, buy the Cordyceps sinensis, must pay attention to "counterfeit origin."
More than 30 years ago, importers would use bamboo sticks or wires to string off the heads and tails of cordyceps, tie them into a bundle with red ropes. Selling as the original articles. The government later implemented regulations to prohibit any bamboo sticks or wires from breaking. The parts are strung together, so there are cut grasses for sale, the effect is the same.
被譽為「中藥之王」,與人參、鹿茸並列「三寶」,
冬蟲夏草產區主要分佈在西藏、青海、四川、甘肅、雲南海拔在3500米~5500米的高海拔地區,最有名的地方是西藏那曲和青海玉樹。
不同產地的蟲草是有明顯分別的,如:品質、顏色、香味,藥用價值。正因為產地五花八門,買冬蟲夏草,要注意「產地假冒」。
30多年前,入口商會用竹籤、或鐵絲把脫落的蟲草頭及尾串回,用紅繩紮成一札,當原條來售賣,政府後來實施規例,不準用任何竹籤或鐵絲把斷了部位串起來,所以有斷草售賣,功效一樣無分別。
Cordyceps:
Known as the "king of traditional Chinese medicine", it is the "three treasures" alongside ginseng and antler.
Cordyceps production areas are mainly distributed in Tibet, Qinghai, Sichuan, Gansu, and Yunnan at altitudes ranging from 3500 meters to 5500 meters above sea level. The most famous places are Tibet Naqu and Qinghai Yushu.
Cordyceps from different places of origin are obviously different, such as: quality, color, fragrance, medicinal value. Because of the variety of origins, buy the Cordyceps sinensis, must pay attention to "counterfeit origin."
More than 30 years ago, importers would use bamboo sticks or wires to string off the heads and tails of cordyceps, tie them into a bundle with red ropes. Selling as the original articles. The government later implemented regulations to prohibit any bamboo sticks or wires from breaking. The parts are strung together, so there are cut grasses for sale, the effect is the same.
時間 : 5小時
Time to stew : 5 hrs
Time to stew : 5 hrs
材料 ( 2人份) – Ingredients (2 Serves) :
15g 冬蟲夏草 (那曲斷草 ) Cordyceps sinensis (Not a whole pc )
30g 海竹頭切片 sliced Dried Yuzhu Head
500 ML 清水 Water
15g 冬蟲夏草 (那曲斷草 ) Cordyceps sinensis (Not a whole pc )
30g 海竹頭切片 sliced Dried Yuzhu Head
500 ML 清水 Water
做法 - Method:
1. 洗浸洗蟲草
Dip and clean the Cordyceps sinensis
1. 洗浸洗蟲草
Dip and clean the Cordyceps sinensis
2. 洗海玉竹頭
Wash the Dried Yuzhu Head
Wash the Dried Yuzhu Head
3. 放入蟲草、海竹頭,加入500ML熱開水中
Put the Cordyceps sinensis and Dried Yuzhu Head in the small stew pot.
Add 500ML of boiling water
Put the Cordyceps sinensis and Dried Yuzhu Head in the small stew pot.
Add 500ML of boiling water
4. 倒入熱水在大燉煲, 開大火
Pour boiling water into the big pot
Pour boiling water into the big pot
5. 放小燉盅在熱水的大燉煲內,燉約5 小時
Put the small stew pot into the big pot, stew for 5 hrs
Put the small stew pot into the big pot, stew for 5 hrs
完成
Finish
Finish
文章標籤
全站熱搜